慣用句(1)
Idioms dalam Bahasa Jepang Part 1
Bahasa Jepang memiliki banyak sekali Idioms, terutama yg berhubungan dgn anggota tubuh seperti Kepala, Kaki dll.. Pembahasaan Idioms/慣用句 kali ini berhubungan dengan kepala (頭).
①頭が切れる Atama ga kireru
意味:頭が良く、理解が速い。頭脳の働き方が鋭い。
Arti : Pintar, cepat mengerti dan otak bekerja dengan sangat tajam.
Secara harfiah memiliki arti kepala dapat terpotong. Namun secara semantik memiliki makna bahwa orang tersebut sangat pintar sehingga tanpa kepala pun dapat berpikir dengan baik.
例文(Contoh Kalimat)
山田さんはたしかに頭が切れるけど、性格が悪い!
Yamada san wa tashikani atama ga kireru kedo, seikaku ga warui.
Yamada memang benar pintar, tetapi kelakuannya buruk.
②頭に来る Atama ni kuru.
意味:怒りの感情が高まって、頭に血が上る。
Arti : Perasaan amarah meningkat, darah naik ke kepala.
Secara harfiah memiliki arti datang ke Kepala. Sesuatu yg datang adalah darah, akibat amarah dari pembicara.
例文(Contoh Kalimat)
あんなことを言われたら、誰だって頭に来るでしょう!
Anna koto o iwaretara, dare datte atama ni kuru deshou !
Kalau bicara seperti itu, siapapun pasti akan marah !
③頭に入れる Atama ni ireru.
意味:覚える、記憶する。
Arti : Mengingat.
Secara harfiah memiliki arti masukkan ke Kepala. Secara semantik memiliki arti bahwa apa yg dilihat, didengar disimpan/dimasukkan ke dalam kepala.
例文(Contoh Kalimat)
先、教えていた問題は頭に入れてね!
Saki, oshieteita mondai wa atama ni irete ne !
Tadi, persoalan yang sudah diajarkan, diingat ya !
④頭が上がらない Atama ga agaranai
意味:昔受けた恩がある時に使われる。
Arti : Digunakan ketika dulu kita memiliki hutang budi kepada orang tersebut.
Ungkapan ini secara harfiah memiliki arti tidak dapat mengangkat kepala ke atas. Tidak dapat menatap orang tersebut secara terang-terangan karena memiliki hutang budi yg tidak dapat dibalas.
例文(Contoh Kalimat)
先輩は昔よく面倒をみてもらったから、今でも頭が上がらないんだ。
Senpai wa mukashi yoku mendou o mite morattakara、ima demo atama ga agaranai nda.
Senior ku dulu selalu membantu ketika dalam kesulitan, sampai sekarang pun saya segan terhadap dia.
⑤頭が下がる Atama ga sagaru
意味:人の立派な行動や態度に感心して、尊敬の気持ちをいだく
Arti : Merasa kagum, luar biasa terhadap perbuatan/aktivitas yang dilakukan oleh orang tersebut, perasaan menghormati.
Secara harfiah diartikan kepala menunduk. Secara semantik memilki makna menundukkan kepala kepada orang tersebut sebagai ungkapan hormat atas perbuatan dan tindakan luar biasa yang dilakukannya.
例文(Contoh Kalimat)
彼女は休みの日、ボランティアとして、公園でゴミを拾うのは本当に頭が下がります。
Kanojo wa yasumi no hi, borantia toshite, kouen de gomi o hirou nowa hontou ni atama ga sagarimasu.
Dia sewaktu liburan menjadi volunter memunguti sampah ditaman, benar-benar luar biasa. (saya menjadi kagum dan respect atas perbuatannya)
Dibuat Oleh : Benny Wijaya,S.S.
Sumber acuan : 日本語単語ドリル「慣用句・四字熟語」
Tidak ada komentar:
Posting Komentar