Minggu, 18 Juni 2017

【神社に行けば何がある】Kalau Pergi ke kuil, Ada apa disana? (TERJEMAHAN)


【神社に行けば何がある】
Bila pergi ke kuil (dalam bahasa Jepang disebut JINJA), ada apakah disana?

なぜ人は神社に行くのか?
Kenapa orang-orang pergi ke Jinja?

欲しいものがあるから?
Apakah karena ada sesuatu yang diinginkan?

救ってもらいたいから?
Apakah karena ingin mendapatkan pertolongan?

導いてもらいたいから?
Apakah karena ingin mendapatkan petunjuk/pencerahan?

そもそも、神社は何のために作ったのでしょう?
Untuk apa gerangan Jinja dibuat?

神様を閉じ込めて、人の言うことを叶えさせるために作ったものでしょうか?
Apakah dibuat untuk mengurung Tuhan supaya apa yang manusia katakan akan diwujudkan?

それは違います。
Semua itu sebuah kekeliruan.

神社とはその土地の神様に鎮座して頂き、畏敬の念を表す場所なのです。
Jinja adalah tempat dimana, ditanah tersebut Tuhan bersemayam dan dibuat untuk mewujudkan respek kita kepada nya.

つまり、神様に求めるものではなく、既に頂いているものへの感謝をする場所なのです。
Dengan kata lain, dibuat bukan keinginan dari Tuhan, melainkan tempat yang digunakan untuk berterima kasih atas keberadaan Tuhan yang sejak semula sudah ada (di tempat tersebut).

つまり、人はなぜ神社に行くのか?
Kalau begitu, kenapa orang pergi ke Jinja?

それは神様に『ありがたい』
Itu karena ingin berterima kasih kepada Tuhan.

『助かってます』と思いを告げに行っているのです。
Ingin menyampaikan bahwa saya merasa tertolong.

神社に行って何になる。
Pergi ke Jinja akan jadi apa?

それは問題ではありません。
Itu bukan persoalannya.

神社に行く心が備わっているから、幸せが訪れるのです。
Karena memiliki keinginan/hati untuk ke Jinja lah, kebahagiaan akan datang.

人は何かを得ることで幸せを感じやすいものです。
Manusia adalah mahluk yang mudah merasa bahagia apabila mendapatkan sesuatu.

しかし、今日当たり前のことが出来ない事態が起きたとしたら、今日と言う日はありません。
Tetapi, Apabila hari ini mendapati sesuatu yang tidak wajar/tidak pantas, tidak ada kata "hari ini".

人の最大の幸せは【何事もないこと】
Kebahagiaan terbesar manusia adalah "tidak terjadi sesuatu apapun"

それさえあれば【なんでも出来る】
Asalakan semua itu terwujud "apapun bisa dilakukan"

今日一日、何事もないことに感謝しましょう。
Mari kita bersyukur atas "tidak terjadinya sesuatu apapun" hari ini.







Alih Bahasa : Benny Wijaya,S.S.

1 komentar: